This commentary consists in greater part, although by no means entirely, of pronouncements on the interpretation of passages of the Qur'an made by the early generations of Muslims, and handed down in the customary Islamic form of Tradition (~adlth, khabar). THE TRANSLATOR'S INTRODUCTION THIS is the first of five volumes in which it is intended to present an abridged English translation of the whole of Tabari's commentary on the Qur'an. ) Typeset on a Monotyp e Lasercomp at Oxford University Computing Service Printed in Great Britain at the University Printing House by David Stanford Printer to the UniversityĬONTENTS Translator's Introduction Appendix to Translator's Introduction BibliographyĬOMMENTARY ON THE SORA T AL-BAQARA, vs. Koran-C ommenta ries-Ear ly works to 1800. No port of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of Oxford University Press This book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, re-sold, hired out or otherwise circulate d without the publisher's prior cansent in any form of binding or cover other than that in which it is published and without a similar condition including this condition being imposed on the subsequent purchaser British Library Cataloguing in Publication Data AI-Tabari, AbU Ja 'far Muhamm ad B. E.) Ltd First published in 1987 by Oxford University Press Reprinte d 1989 All rights reserved. Oxford University Press, Walton Street, Oxford ox2 6DP Oxford New York Toronto Delhi Bombay Calcutta Madras Karachi Petaling Jaya Singapore Hong Kong Tokyo Nairobi Dares Salaam Cape Town Melbourne Auckland and associoted companies in Berlin Ibadan Oxford is a trade mark of Oxford University Press OXFORD UNIVERSITY PRESS HAKIM INVESTMENT HOLDINGS (M.E.) LIMITED JONES Lecturer in Islamic Studies University of Oxford MADELUNG U.uditm Profossor of Arabic at University of OxfordĪ. AL-TABARI BEING AN ABRIDGED TRANSLATION OF
0 Comments
Leave a Reply. |